Hailing from Korea to Adapt to Indonesian Culture Is The Cute Jo Yuri

K-pop influencer asal Korea yang tinggal dan aktif di Indonesia, Jo Yuri (@yuriiaw), ternyata juga adalah seorang freelance interpreter atau translator untuk banyak artis Korea. Yuri, yang juga sering banget dibilang mirip dengan Seul Gi RED VELVET, ini aktif melakukan dance cover yang diunggah di media sosialnya. Salah satu penampilannya adalah ketika ia memeragakan ulang MV Umpah Umpah dari RED VELVET.

She’s also a female content creator who posts mostly about beauty, food, travel and also lifestyle. The 22-year-old girl has been working as interpreter with so many K-pop groups such as GFRIEND, EXO, CIX, BTS and many more. Saat Letter F tanya, ternyata Yuri memang sudah pindah dari Korea Selatan ke Indonesia sejak kecil karena mengikuti orang tuanya yang pindah ke Indonesia untuk bekerja. For that reason, we asked her regarding her own methods on how she adapted to Indonesian cultures and how she deals with the differences of both cultures.

Of course, both cultures are very different. Was it hard for you to adjust to Indonesian culture?
Maybe because they’re both Asian cultures, jadi nggak begitu berbeda, but of course there are some differences. I could adapt because I immigrated since I was little so it was easier for me than the others and I didn’t have many problems adjusting. But then, karena aku belajar di sekolah lokal, jadi aku udah terbiasa dengan budaya Indonesia dan mulai adapt karena aku juga approach duluan, so I somehow adapted. Also, my friends helped me a lot about the cultures here, so I modified my habit so I could tolerate the cultures.”
As a Korean yourself, how do you feel about almost all Indonesian netizens affected by the overall Korean cultures and willing to learn more about it?
Of course, as a Korean, I’m very proud. It wasn’t this big before and it suddenly got big because of K-pop. Makin lama banyak yang nonton drama Korea, banyak konser K-pop juga dan jadi banyak yang keracunan Korean culture. Jadinya, aku lebih nyaman di sini karena orang jadi lebih terbiasa dengan foreigner dari Korea. Dan karena itu juga, jadi banyak Korean products di Indonesia, so I kind of feel like I’m home. So, I’m really proud and happy that many people are trying to learn Korean cultures.”
Sejak kamu pindah ke Indonesia, do the differences of both cultures affect you in anyway?
Yes, it very much affected me in the way I behave. I tend to be myself more and crazy dan juga lebih santai if I’m with my Indonesian friends, but I tend to be more calm and distant with my Korean friends. For food, itu adalah salah satu hal yang bikin aku nggak bisa balik. Aku suka banget sama makanan Indonesia yang di sana itu nggak ada. Kalau fashion, aku jujur lebih meresapi Korean fashion style, sih. All of my friends in my circle banyak yang influenced dari Korean streetwear fashion. Nah, kalau aku, aku jadi campurin dua-duanya inadvertently as I live here.”
Sebagai beauty influencer, do you think Korean beauty standard affected the beauty standard here?

In my view, beauty standard di Korea itu tinggi banget. I mean, you can see from the K-pop idols who are already perfect, tapi masih banyak yang ngomentarin. But then, I don’t think Indonesia’s beauty standard is changing because of Korea’s beauty standard karena menurutku dua-duanya jauh. Kalau di Korea, they prefer lighter tones, meanwhile in here, it’s still a matter of preference. On the other hand, there’s a lot of semi light tones that have their own beauty standard. Tapi beberapa memang ada yang jadi set the standard like how Koreans do, kayak mengikuti 10 steps Korean skincare routine, no-makeup makeup look, atau potong poni ala Korea.”

What’s your goal in Indonesia as of now?
My main goal is I actually plan on sharing both cultures. Bagusnya sekarang itu, udah banyak influencer dari Korea di Indonesia and they’re sharing Korean cultures and vice versa, and I also want to take a part of that. Salah satu alasan kenapa aku suka jadi interpreter itu karena I can connect both cultures, that’s what I want to do more in the future.”

Editor: Galuh Tathya
Writer: Dela Naufalia
Photographer: Vicky Melly
Digital Imaging: Ari Angga
MUA: Nadia Renata
Stylist: Sasqia Ayuningtyas
Wardrobe: Figure, Edition, Draisal Batik, Tougo, available on The  F Thing

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The Ordinary
clozette
en_USEnglish
id_IDIndonesian en_USEnglish
%d bloggers like this:
INSTAGRAM FOLLOW ON INSTAGRAM

letterf.id

Load More... Follow on Instagram